《那些难忘的声音》是由张稼峰所著,生活·读书·新知三联书店于2017年2月1日出版的一本关于中国著名译制片厂“上译厂”的书籍。该书以“上译厂”出品的译制片为主题,探讨了这些译制片对中国社会产生的影响,并认为它们为当时的中国打开了一扇了解世界的独特窗口,起到了文化启蒙的作用。
“上译厂”的配音演员们以他们独特的“外国语言”,为观众带来了不仅是美的享受,更激发了人们对美的追求。书中详细介绍了“上译厂”老一代配音艺术家的代表性作品,并对他们在电影配音中的艺术造诣进行了赏析,为读者提供了更深入地理解这些电影作品和欣赏这些配音艺术家的配音艺术的帮助。
《那些难忘的声音》共有355页,定价为49.00元人民币,采用平装形式出版,ISBN编号为9787108057075。这本书对于那些对中国电影译制历史和艺术有兴趣的读者来说,是一本不可多得的珍贵资料。
《那些难忘的声音》作者简介
张稼峰 1944年出生于上海,六岁随父母移居南京。从少年时代起尤为喜爱俄国文学,并逐渐形成对西方文学、古典音乐、西方造型艺术以及电影艺术的比较宽泛的兴趣,对“上译厂”的译制片有强烈的热爱,对电影配音艺术有独特的感受。苏秀、赵慎之等众多配音艺术家视之为知已。
《那些难忘的声音》目录
序 我对他说: 你写的,我写不出来(苏秀)
前言 我与“上译厂”译制片的不解之缘 / 1
从雅嘉到阿崎婆——赵慎之 /
配音大师——邱岳峰 /
帝王之气——程之 /
水晶长笛——林彬 /
永远的哈姆雷特——孙道临 /
早年的花旦和老旦——姚念贻和张同凝 /
另类花旦——苏秀 /
硬汉和雄辩家——毕克 /
当家花旦——李梓 /
唯美的《简•爱》——李梓和邱岳峰 /
一枚金币的两面——尚华和于鼎/
奶油小生和铜锤花脸——胡庆汉和杨文元 /
两个老头——程引和富润生 /
一片闪光的绿叶——潘我源 /
1960年代的新秀——伍经纬和刘广宁 /
两支萨克斯管——戴学庐和杨成纯 /
从梅克夫人到皇太后——曹雷 /
从游侠到靡菲斯特——童自荣 /
从平民女子到皇后——丁建华 /
遗梦廊桥——乔榛 /
结束语 /
留言评论
暂无留言